機械翻訳のデメリット

機械翻訳の質と人の翻訳

利用価値のある機械翻訳

機械翻訳を利用したことのある人は、質の悪さに驚くかもしれません。機械翻訳された訳から本来の訳に訂正する時間より、最初から訳したほうが早い時があります。文脈を考慮したり、前後関係を考えたりするのは、機械より人間のほうが優れているからでしょう。心情を表す表現なども適切な言葉が使われないことが多いのが見うけられます。機械が経験から学ぶということができるようになってきましたが、字数制限は守れても、内容が適切でない訳は利用価値はありません。

↑PAGE TOP